《烛之武退秦师》深入研究:是“氾(fán)南”还是“氾(fàn)南”
请通过复制并粘贴到Word文档的方式获取以下完整内容
是“氾(fán)南”还是“氾(fàn)南”
解伦锋
人教版高中语文课本第一册《烛之武退秦师》有这样一句“晋军函陵,秦军氾南”,里面有一个生字“氾”,课本注音为:fán。但在很多资料上却读作fàn,让学生摸不着头脑,到底应该读什么呢?
《文言文全解》(高中卷,人民日报出版社,2000年6月第一版),任志鸿主编《高中优秀教案》(高一语文上,南方出版社,2005年版),《古文观止》(崇文书局,2005年版)。均读为fàn。
为了解除困惑,笔者查看《现代汉语词典》(第五版,商务印书馆2005年版),里面解释为:①fán,姓。②fàn,“泛”。而未见作水名的义项。
为此,进一步查询《汉语大字典》,读fán 时共有3个义项。①古地名。春秋郑邑。1.南氾。在今河南省襄城县南。《左传·僖公二十四年》:“王出适郑,处于氾南。”杜预注:“郑,南氾也,在襄城县南。”2.东氾。在今河南省中牟县。《左传·僖公三十年》:“晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。”杜预注:“此东氾也,在荥阳中牟县南。”②古国名。《广韵·凡韵》:“氾,国名。”③姓。《广韵·凡韵》:“氾,姓。”
很清楚了,“氾南”的“氾”应该读“fán”。但为何《现代汉语词典》不载呢?
只好从“氾”的注释入手,《现代汉语词典》(商务印书馆,2005年版),里面“氾”解释为“泛”或“姓”。也就是说“氾”没有作水名的义项,那么注解却为何解释“氾南”在氾水的南面呢?而《现代汉语词典》里的“汜”的却注解为“汜河,水名,在河南”。“氾”作为“汜”,更让人犯难了。
翻开《辞源》(商务印书馆,2001年版),疑团不禁迎刃而解。里面“氾”字条按:“氾,汜二字,古书多混用。氾水:古水名。⒈东氾水。在河南省中牟县南,久湮。《左传》:‘晋侯秦伯为郑,晋军函陵,秦军氾南。’即此。⒉南氾水。在河南省襄城县东北。⒊汉刘邦既破项羽,乃即皇帝位于氾水之阳。故道在今山东曹县北,东北流至定陶县北,久湮。”
原来,“氾”、“汜”二字因形近而通用。久而久之,“氾”在作水名这一义项时均写作“汜”,“氾”沦为死字,这也就是《现代汉语词典》中“汜”有作水名的义项,而“氾”却没有的原因。
综上所述,“氾南”的“氾”应该读“fán”。而《现代汉语词典》不载是由于“氾”、“汜”二字古多混用的结果。