以下为幻灯片页面截图,请点击左边“我要下载”按钮免费下载无水印完整文件
宋濂
送东阳马生序
1、理清思路,理解全文,学习用对比手法来表现中心的写法。
2、理解“以”字的用法。
3、学习古人求知若渴,克服艰难困苦勤奋学习的精神。
学习目标
宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,谥文宪,浦江(在今浙江义乌县西北)人。明朝初期著名文学家。受业于元末古文大家吴莱、柳贯等,明初主修《元史》,后历任国子司业、侍讲学士,后官至翰林学士承旨,知制诰。学识渊博,工散文,文字简练朴素,与刘基、高启并列为明初诗文三大家。宋濂很受朱元璋器重,为明代“开国文臣之首” 。平生著作很多,有《宋学士文集》。
作者简介
本文写于洪武十一年(1378)。这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府(今江苏省南京市,当时是国都)朝见朱元璋。他的同乡晚辈马君则来拜见他,他便写了这篇“赠序”送给东阳马生。
解题
序,文体名。本文是一篇赠序,赠序是古代的一种文体,其中的“序”,并非“序言”,而是“赠言”的意思。
作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。
书序,即序言,相当于前言后记。赠序多为推重、赞许或勉励之辞。它与书序的性质不同,为文人之间的赠言。本文即属此类。
东阳,在今浙江省,当时与浦江、义乌等县同属金华府。
嗜( ) 硕( )
叱咄( ) 俟( )
负箧( )曳( )屣( )
皲( )裂 媵( )人
衾( ) 绮( )
容臭( ) 烨( )
裘( )葛( )缊( )
冻馁( ) 谒( )
撰( ) 贽( )
shì
读准字音
chì duō
shuò
sì
qiè
yè
xǐ
jūn
yìng
qǐ
qīn
xiù
yè
qiú
gě
yùn
něi
yè
zhì
zhuàn
翻译课文
〖嗜〗
〖无从〗
〖每〗
喜欢,爱好。
常常。
不知从何处。这里指没有办法。
我小时就爱好读书。家里穷,没有办法找到书来读,常向有书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日子(按时)归还。
译文:
译文:
〖走〗
〖弗之怠〗
跑,引伸为“赶快”。
否定句代词作宾语前置 之:指抄书
(有时)天气很冷,砚池里(的水)结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲和伸直,也不(因此有所)放松。抄完,赶快送还,不敢稍稍超过期限。因此,人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书籍。
译文:
〖趋〗
〖患〗
〖从〗 〖填〗
快步走,奔赴。
担心
向
到成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人交游,向他们请教。我曾跑到百里之外,捧着经书向同乡有名望的前辈请教。那位前辈道德高、声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他的言辞态度一直极为严肃。
充塞,挤满。
译文:
〖立侍〗 〖或〗
〖复〗 〖欣悦〗 〖焉〗 〖卒〗
有时。
最终。
站着陪伴
回答,解释
高兴
于之,向他
我站在他的身边,提出疑难,探问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;有时遇到他的斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;等他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于还能够有所收获。
译文:
〖当〗
〖僵劲〗
〖和〗
〖灌〗
僵硬。
缓解过来,暖和过来。
在……的时候
通“盥”,洗。
当从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。到了住所,四肢冻僵了不能动弹,服役的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久(我)才暖和过来。
译文:
〖再〗
〖食〗
〖绮绣〗
〖缨〗
两次。
绣有彩色花纹的丝织品。
帽带。
给饭吃,动词
旅舍主人每天给准备两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我同住在旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头戴红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉圈子,左边带着佩刀,右边挂着香袋子。浑身光闪闪的,就像神仙一样;
译文:
〖则〗
〖口体之奉〗
〖足乐者〗
足以快乐的事
吃的穿的。奉:供
可是我却穿着旧棉袄,破衣衫,生活在他们当中,一点也没有羡慕他们的意思。因为我心中有自己的乐趣,不感到衣食条件的不如他人。我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。
却
译文:
〖裘〗
〖遗wèi〗
〖患〗
皮衣。
赠送。
现在许多在太学里的学生,朝廷每天供应膳食,父母每年给(他们)准备皮袍和绸衣,再没有受冻挨饿的顾虑了;坐在大厦下面诵读诗书,也没有奔走的劳累了;有司业、博士当他们的老师,没有任何问题得不到回答,没有任何要求得不到满足;
忧虑,顾虑。
〖诸〗
〖非……则〗
兼词,是代词“之”和介词“于”的合音,并兼有这两个词的意义。之,指书。于,向。
表选择,不是……就是……
凡是应当有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲笔抄写,要向别人借来才看得到。他们的学业要是不精通,德行要是不成器的,不是天资低下,就是用心不及我的专一罢了,哪里是别人的过失呢?
译文:
译文:
〖畅达〗
〖称〗
顺畅通达。
称道,赞扬。
东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,一般同学都称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一篇长信作见面礼,言辞很流畅、通达。
译文:
〖言和色夷〗
〖论辨〗
言辞温和,脸色和悦。
讨论辨析
同他分析、议论问题,言语温和而脸色和悦。他自己说少年时学习(用心)很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家探望他的父母,因此,我讲讲求学的困难来告诉他。
立意
基础
文章
主旨
说明太学生学习条件之优越。
(对比)
作者年轻时求学之艰难和用心之专。
第一段
第二段
第三段
点明本文的写作背景和意图。
结构内容
讨论探究
(1)作者在求学过程中遇到了哪些困难?他是如何克服的?(可引用原文的词语或者句子回答)
困难:无书、无师、家贫(生活艰苦)
(2)作者为什么能克服种种困难,而“卒获有所闻”?
依靠精神的力量——以中有足乐者。
(3) 作者写自己艰苦求学的经历的目的是什么?
勉励马生勤奋学习,成为德才兼备的人才。
(1)作者为什么要写同舍生的衣饰豪华的情节?
通过对比写自己生活的艰苦,突出学习勤奋。
(2)作者成年求学时对老师是什么态度?
态度:毕恭毕敬,不敢出言。
(3)本文作者勉励马生勤奋学习,并不讲大道理,却直接以自身经历相告,这样写有什么好处?
以自身经历相告,现身说法,晓之以理,动之以情,态度恳切,易于接受。
作者写这篇赠序的原因是什么?
⑴马君则在太学已二年,流辈甚称其贤。
⑵同乡关系,“以乡人子谒余”。
⑶撰长书,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。
总之,“是可谓善学者”。“其将归见其亲”,“故道为学之难”来勉励他。