《狼》(八年级下)复习指南(背诵篇目)
一、字句解释
1.一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
关键字:屠:屠户。尽:完。止:只。
句译:一个屠户傍晚回家,担子里的肉都卖完了,只剩下些骨头。
2.途中两狼,缀行甚远。
关键字:缀:连结,这里是“紧跟”的意思。行:走。
句译:半路上有两只狼,紧跟着他走了很远。
3.屠惧,投以骨。
关键字:惧:害怕。投:扔。以:把。
句译:屠户很害怕,把一块骨头扔给狼。
4.一狼得骨止,一狼仍从。
关键字:止:停止。从:跟从。
句译:一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着他。
5.复投之,后狼止而前狼又至。
关键字:复:又,再。至:到。
句译:屠户又扔了一块骨头给狼,后一只狼停了下来,可是先前的那只狼又追到了。
6.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
关键字:尽:(扔)完。而:表转折。并:一起。驱:追赶。如:像。故:以前。
句译:骨头已经扔完了,可是两只狼仍然像先前一样一起追赶他。
7.屠大窘,恐前后受其敌。
关键字:窘:困窘急迫。恐:害怕。其:它们,指两狼。敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
句译:屠户非常窘迫,害怕自己前后受它们夹攻(害怕被它们前后夹击)。
8.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
关键字:顾:看,看见。这里指往旁边看。野:田野、旷野。积:堆积。薪:柴。其:代词,指麦场。苫:用草垫子盖上。蔽:遮蔽。丘:小山。
句译:他看见田野里有个打麦场,麦场主人在那里面堆着柴,覆盖成小山似的。
9.屠乃奔倚其下,弛担持刀。
关键字:乃:于是,就。倚:倚靠。其:它,指柴堆。弛:放松,这里指放下。持:拿。
句译:屠户就奔过去倚靠在它下面,放下担子拿起屠刀。
10.狼不敢前,眈眈相向。
关键字:前:上前。眈眈:注视的样子。
句译:狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。
11.少时,一狼径去,其一犬坐于前。
关键字:少时:一会儿。径:径直。去:离开。其一:另一只。犬:像狗一样。前:前面。
句译:一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗似的蹲坐在他前面。
12.久之,目似瞑,意暇甚。
关键字:久之:很久。瞑:闭眼。意:神情、态度。暇:空闲,悠闲。
句译:过了很久,那只狼眼睛像是闭上了,神情悠闲得很。
13.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
关键字:暴:突然。以:用。劈:砍。毙:杀死。之:代词,指狼。
句译:屠户突然跳起,用刀直砍狼头,又连砍几刀杀死了它。
14.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
关键字:方:正。欲:想要。行:走。洞:打洞。其:代词,指柴堆。意:意图。隧:钻洞。以:表示目的,可译为“来”。
句译:屠户正想要走,转过去看见柴堆后面,另一只狼正在那中间打洞,企图钻洞进去来攻击他的背后。
15.身已半入,止露尻尾。
关键字:止:只。尻:屁股。
句译:它的身子已经钻进了一半,只露出屁股和尾巴。
16.屠自后断其股,亦毙之。
关键字:自:从。其:它,指狼。股:大腿。
句译:屠户从后面砍断了它的大腿,也杀死了它。
17.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
关键字:乃:才。悟:明白,醒悟。假寐:原指不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐:睡觉。盖:发语词,表原因。以:用来。诱:引诱,诱惑。
句译:屠户这才醒悟前一只狼假装睡觉,原来是为了诱骗(引诱)对手。
18.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
关键字:黠:狡猾。顷刻:不久,转眼间。毙:这里指被杀死。变诈:作假,欺骗。几何:多少。止:只。笑:笑料。耳:罢了。
句译:狼也真够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段又能有多少呢?只不过给人增添笑料罢了。
二、内容理解
1.选自短篇文言小说集《聊斋志异》,作者为清朝的蒲松龄。蒲松龄,字留仙,号柳泉。
聊斋:书房名。志:记述。异:神奇怪异之事。
2.本文分叙事和议论两大部分。
第一部分(叙事):叙述屠户遇狼、惧狼、避狼(御狼)到杀狼的过程。
屠户与狼斗争的变化过程:
怯懦畏惧,心怀侥幸→占据地形,与狼对峙→抓住时机,奋起杀狼(抓住时机,果断出击→细心察看,取得完胜)
第二部分(议论):讽刺狼可笑的“黠”,赞美人的机智勇敢。
3.中心归纳:
本文写了屠户屠户遇狼、惧狼、避狼(御狼)到杀狼的过程,揭示了狼贪婪、凶残、狡猾的本质,赞扬了屠户的机智勇敢,启发了我们:(1)像狼一样的恶人,无论怎样狡猾,终究要失败的;(2)面对像狼一样的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后胜利。