以下为幻灯片页面截图,请点击左边“我要下载”按钮免费下载无水印完整文件
常言道:“自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。”
孟子也说:“夫天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。”这些都说明了苦难并非全是坏事。只要我们善于化苦难为动力,则苦难就会成为成功的垫脚石。
小资料
囊萤映雪(晋车胤和孙康的学习故事)
悬梁刺股(战国苏秦的学习故事,也叫“头悬梁,锥刺股”)
凿壁偷光(西汉匡衡的学习故事)
韦编三绝(孔子晚年读《易》的故事)
画荻教子(欧阳修的学习故事)
送东阳马生序
宋 濂
序,文体名。本文是一篇赠序,其中的“序”,并非“序言”,而是“赠言”的意思。
作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。
书序,即序言,相当于前言后记。赠序与书序的性质不同,为文人之间的赠言,相当于议论性散文。本文即属此类。
文体介绍
本文写于洪武十一年(1378)。这一年,辞官归里的宋濂又从家乡到应天府朝见朱元璋。他的同乡晚辈马君则来拜见他,他便写了这篇“赠序”送给东阳马生,介绍自己的求学经历及态度,勉励他勤奋读书,成为德才兼备的人。
解题
下一页
作家简介
宋濂( 1310——1381),字景濂,号潜溪。
明朝初期著名文学家,生平著作甚丰,与刘基、高启为明初诗文三大家。宋濂很受朱元璋器重,为明代“开国文臣之首”,刘基赞许他为“当今文章第一”。平生著作很多,有《宋学士文集》等。
下一页
嗜( ) 硕( )
叱咄( ) 俟( )
负箧( ) 曳( )屣( )
皲( )裂 媵( )人
衾( ) 绮( )
容臭( ) 烨( )
缊( )
shì
shuò
chì duō
sì
qiè
yè
xǐ
jūn
yìng
qīn
qǐ
xiù
yè
yùn
读一读,写一写
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,
每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天
大寒,砚 冰 坚, 手指不
可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾
约。
就
没有办法得到
经常
藏有书的人家
用笔
假借:同义,借
以:相当于而
跑
超过约定的期限
否定句代词作宾语前置 之:指抄书
我小时候就爱好读书。家里贫穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日期按时送还。天特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能屈伸,也不放松抄写。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因 得 遍 观
群 书。既 加冠,益慕圣贤之道。又患无
硕师名人与游, 尝趋 百里外从乡之先达
执 经 叩问。先达德 隆望 尊,门人弟子
填其室,未尝稍降 辞色。余立侍(于)左右,
因此
把
于是
已经,以后
学说
担心
大
请教、交流
奔向
有道德学问的前辈
拿着经书
请教
道德声望高
挤满屋子
稍微缓和
言辞脸色
站在旁边侍侯着
援 疑 质 理,俯身倾耳以请;或遇其叱
咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟
其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒 获 有所
闻。
提出疑难询问道理
弯下身子
相当于而
请教
有时
训斥
周到
说
解释、辩解
高兴
焉:于之
愚笨
终于
向他
等待
因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人交往,曾经跑到百里以外拿着经书向同乡有道德学问的前辈请教。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从来不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他旁边侍侯着。提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教。有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢多说;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,但终于能够有所收获。
当余之从师也,负箧 曳屣, 行(于)深山
巨谷中,穷冬 烈风, 大雪深数尺,
足肤皲裂而不知,至舍, 四支 僵劲不能动,
媵人持汤沃灌,以衾拥 覆,久而乃和。寓
逆旅主人,日 再食,无鲜 肥 滋味
大
隆冬
刮着凛烈的寒风
表转折
学舍、书馆
支通”肢”
僵硬
动弹
服侍的人
指服侍的人
热水
浇洗
围裹 覆盖
住
旅店
每天
两次
新鲜肥美味道好的东西
书箱
走在
当:在……的时候
之:取消独立性
拖着鞋子
表修饰
之享。 同舍生 皆 被 绮 绣,
戴朱缨 宝 饰之帽, 腰 白玉之 环,
左佩刀,右 备 容臭, 烨然 若神人;
同屋住的同学
被通”披”,穿
华丽的衣服
绮:丝绸 绣:绣花
用宝石
腰:名作动,腰佩
圈子
挂着 香袋
光彩照人的样子
余则 緼袍敝衣 处(于) 其间,略无慕艳意。
以 中 有 足乐者, 不知口体之奉
不若人也。盖余之 勤 且 艰若此。
却
穿着破旧的衣服
生活在
他们中间
毫无羡慕的意思
因为
内心
足以快乐的事
足乐者:指读书
吃的穿的
奉:供,之:取独
(求学时的)勤奋和艰苦
发语词,表大概
当我从师求学的时候,背着书籍,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了都不知道。到了旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)浇洗,用被子围着盖着,很久才暖和过来。住在旅舍里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受,(跟我)住在一起的同学,都穿着华美的衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人,像神仙一样。我却穿着破棉祆、旧衣衫生活在他们中间,一点也不羡慕他们,因为内心有足以快乐的事,,不觉得吃的穿的不如别人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,
父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦
之下而诵《诗》《书》,无奔立之劳矣;有
司业、博士为之师, 未有问 而不告,求而
不得者也; 凡所宜 有之书皆集于此,不必
各、众 学生
朝廷
官家给的粮食
供给
夏天穿的衣服
给予赠送
忧患
大房子
的里面
诵读
劳累
做他们的老师
请教却
回答
凡是
应该应当
集中在这里
有的书
若余之手录,假诸人而后 见也。 其 业
有不精,德 有不成者,非天质之卑,则 心
不若余之专 耳,岂他人之过哉?
像
向人借书
然后
诸:之于
他们的学业
精通
德行
成器
天资
非……则……:不是……就是……
低下
就是
专一 罢了
难道是别人的过失吗
哪里是别人的过失呢
现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给他们冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心;坐在大厦里读书,再没有奔走的劳累了;有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答,要求得不到满足的。凡是应该有的书都集中在这里,不必像我那样动手抄写,要向别人借来书然后才看得到。他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
东阳马生君则在太学 已 二年,流辈
甚称其贤。余朝 京师, 生以乡人
子 谒 余。撰 长书 以 为
贽, 辞甚畅达。与之 论辨,
(学习)
同辈的人
很
贤能
朝见
用同乡晚辈
的身份
拜见 我
写 (一封)长信
把 作为
初见面时为表敬意送的礼物
流畅通达
辩论。 “辨”同“辩”
言 和 而色 夷。自谓少时用心于学甚劳。
是可谓善学者矣。其将归见 其 亲也,
余故 道 为学之 难 以告 之。
言语 温和
脸色 平和
在学习上
劳苦
探望他的父母
特意 讲讲
求学的 艰难
来
告诉他
东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平和。他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学时的艰难来告诉他。
余则缊袍敝衣处其间
日再食,无鲜肥滋
味之享
无奔走之劳
无从致书以观…..不
敢稍违约。
未有问而不告,
求而不得者
用文中原句完成下面表格
中心思想
本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的太学生不要辜负良好条件,要刻苦读书,以期有成。
翻译课文
一、古文今译原则:
1、字字落实,句句 对应。2、重点实词、虚词译准。
3、句式、语气(标点符号)不变。4、直译不通则意译。
二、古文今译的方法:
1、留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不译。
如:①庆历中,有布衣毕昇……②庐陵欧阳修也。
2、补。在翻译文言文时应补出省略的成分。
如(桃源人)问(渔人)所从来。
3、删。删去不译的词。如: ①西蜀之去南海
4、换。在翻译时应把古词换成现代词。如:持汤沃灌
5、调。在翻译时,有些句子的语序需要调整。(定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)
如:何有于我哉?(于我有何哉?)
7、译出实词、虚词、活用词和通假字。
8、固。固定格式的固定译法。如:“得无……乎”译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
9意译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。如:
“明察秋毫”
直译:能看清秋天里野兽身上的毫毛 。
意译:能看清极其细小的东西。
6、选。选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况多见,因此要选用恰当的词义进行翻译。