请通过复制并粘贴到Word文档的方式获取以下完整内容
作品原文
岁暮归南山
北阙休上书①,南山归敝庐②。
不才明主弃③,多病故人疏④。
白发催年老,青阳逼岁除⑤。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。[1]
【注释】
北阙:指帝宫。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”
休上书:停止进奏章。
南山:终南山。
敝庐:称自己破落的家园。
不才:不成材。
明主:圣明的国君。
故人:老朋友。
疏:疏远。
青阳:意谓新春将到,逼得旧年除去,青阳:指春天。
逼:催迫。
岁:年。
除:去。
永怀:悠悠的思怀。
愁不寐:因忧愁而睡不着觉。
虚:空寂。[2]
【译诗】
我已停止在宫廷北门请求谒见,
归隐到南山中我那破旧的草庐。
因为我缺少才干方被明主遗弃,
由于我穷途多病故友往来渐疏。
时光流逝头上的白发催人衰老,
岁月无情新春逼迫着旧岁消除。
胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虚。[3]